ArtículoNoticias

Nuestra danza y canción folklórica el Miquechecheveco

Por Querubin Ojopi Rivero.

Hemos tenido conocimiento por información que nos pasó nuestro amigo y coterráneo el Ing. Federico Moreno Aulo, que radica en Trinidad desde que sus padres se fueron a esa ciudad, que nuestra folclórica y bonita danza que la bailan en rueda llamada Miquechecheveco, que es una chobena cuyo autor decía el Prof. Fabián Marcado, es el indígena Huacarajeño, REMIGIO GUANUBA, tanto de su letra como de su música y que acá en Trinidad – decía el Ing. Moreno – una organización o grupo cultural de San Joaquín, la está tomando como si fuera propia de ese pueblo, que es de origen Baure y aunque fuera de origen itonama; el Miquechecheveco es genuinamente Huacarajeño y ningún pueblo del Beni o del oriente Boliviano debe acreditárselo como suyo. Mi persona como integrante todavía de la Casa de la  Cultura de Huacaraje, a nombre de ella, del cabildo Indigenal, de mis colegas profesores, de todas las unidades educativas y de todos los huacarajeños, cuya mayoría descendemos de raíces itonamas, desde la fecunda pascana Guacanaro de pie y levantando nuestra voz de protesta, les decimos a nuestros hermanos, ese grupo de joaquinianos, que así como como ellos tienen su danza que es el Grazazario, Magdalena con el Yorebabasté, los baures con el Cosonoñequi y asi todos los pueblos del Beni; nosotros hace casi doscientos años, nuestros antepasados cantaban y bailaban en la fiesta del Patrón San José y otras festividades folclóricas y religiosas el Miquechecheveco que es como el himno oficial de Huacaraje.

En la entrada folclórica de cada año esta rueda del Miquechecheveco es la que más alegra este evento. Hace muchos años si no estoy mal, por los años de la década del setenta, nuestro amigo y coterráneo Arturo Orellana Rapu (Canichana), cuando estuvo en Santa Cruz, acompañado de Juan Leigue (Canilla) y otros coterráneos, hizo grabar en un disco la música del Miquechecheveco por una de las bandas de esa ciudad.

El Miquechecheveco fue tocado por las bombillas huacarajeñas de don Gerardo Vera, Antonio Merlin, Adan Vera, Juan Manuel Correa (Cara e gallo), Santos Camama, Froilan Salas, y actualmente la Bombilla de Adrian Duran Guatiri; también la tocaban los violinistas Walter Languidey, Fabio y Miguel Rapu, don Leoncio Rapu al que acompañaba la Guitarra de don Waldo Languidey, la Banda de viento de nuestro pueblo, las Bandas de la Provincia, del departamento y de la Ciudad de Santa Cruz. Esta canción del Miquechecheveco la canta el artista itonama Einar Rapu Orellana (Chuena) y la ha grabado entre las de su repertorio en una de sus venidas a la fiesta de Huacaraje, el reconocido y ya famoso, conjunto musical SON TRES de la capital Trinidad y otros artistas.

La Casa de la Cultura de Huacaraje, el año 1990 con motivo de nuestra fiesta Patronal, para darle un realce más, invito al poeta escritor e historiador, don Guillermo Burton Rodríguez y al Dr. Enrique Poma, propietario y responsable del programa cultural (Jenecherú) de Santa Cruz de la Sierra, donde venían colaborando los paisanos Arturo Orellana (Canichana) y Lizardo Ojopi Rapu, (Bicha), como guías por los ríos San Pablo, San Luis, López, hasta llegar al puerto del Chunavane, donde se les hizo un apoteósico recibimiento, mientras antes de bajar de la embarcación la banda de viento Cruceña Jumechi, que también acompañaba a esta comitiva, interpretó con sus doce músicos nuestra chobena del Miquechecheveco y de ahí hasta llegar al pueblo donde se les hizo los honores y distinciones, era un solo jolgorio donde casi estaba todo el pueblo junto con todas las danzas folclóricas.

Hace como más de treinta años, mi persona estuvo presente cuando don Mariano Rapu, un viejo Huacarajeño que sabía cantar el Miquechecheveco, en la lengua itonama y estaba presente también el profesor Fabián Mercado Rapu; esa vez yo colaboré pues era el que escribía, mientas ellos se ponían de acuerdo para la traducción, y esta es la letra del Miquechecheveco en Itonama con su traducción al castellano.

 

Miquechecheveco

Miquechecheveco

Amesiconamo (se repite).

Dai Sosone

Asme panuane (se repite).

Ibasco, Ibasco

Asme cucustano (se repite).

Amesinemo

Asme macumo

Asme cugsabaco

Di ni piesta

Sa Cose.

Traducción.

Que estás mirando

Que estás pensando

El primero que me amó

No me tironeó

Dónde está, dónde está

El justan que me ofreciste

Para estrenar en la fiesta

De San José.

 

Hace más de 70 años don Guillermo Burton Rodríguez, que se radicó muchos años en Huacaraje, y por ese tiempo se casó con la bonita y simpática dama Huacarajeña Deisy Dorado Barveri, y como un homenaje al Patrón San José, compuso una bonita parodia con la música del Miquechecheveco, con el título Tú divina Gracia San José y dice así:

Tu Divina gracia

Mándanos del Cielo

Con una plegaria de dulce consuelo

San José, San José.

Para nuestros hijos

Para nuestros padres

Todos te pedimos

La gracia del cielo

San José, San José.

Por el bien, por el bien

De la humanidad

Que nos dé, que nos dé

La felicidad

San José, San José.

 

Nuestro poeta huacarajeño de estilo costumbrista, Benigno Mercado Gilmet, radicado actualmente en Bilbao – España y premiado en esa ciudad por la editorial GEREKIZ 2011 y en otros estamentos culturales por sus escritos que tienen contenidos y sentimientos en su LIBRO DE POESIA “RESCOLDO CAMBA” de una de ellas “Añoranzas” extractamos estos versos:

 “Y al remojar mi cuerpo en el paúro

Que se aparten penas y desdichas

Para cantar el dulce Miquechecheveco

Bailando alegre al son de la tambora.”

Desde acá, la Casa de la Cultura, el Cabildo Indigenal, el Gobierno Municipal, las Unidades Educativas y todas las instituciones vivas del pueblo de Huacaraje, tenemos como obligación y tarea hacer las gestiones para registrar o patentar legalmente donde corresponda nuestra danza canción del Miquechecheveco y toda danza que sea de nuestro patrimonio, pedimos a la

Casa de la Cultura del Beni, que nos imaginamos ya tiene conocimiento de los valores y patrimonios de cada uno de los pueblos del Beni, al Instituto de la Lengua y Cultura Itonama, así como a nuestro dinámico y valeroso Movimiento Cultural Pueblo de Leyenda, que cuenta con destacados intelectuales probos y justos en el campo legal y cultural, nos colaboren y tomen muy en cuenta este justo reclamo que hace el pueblo de Huacaraje, para que ningún pueblo por hermano que sea o alguna organización cultural de donde provenga, se adueñe de nuestro genuino patrimonio cultural el Miquechecheveco, esa danza folklórica, nuestra chobena, con una bonita letra en lengua Itonama que cuando estamos lejos del terruño y la escuchamos y la vemos por la televisión o Facebook, nos trae gratos recuerdos de Huacaraje, pero también nostalgias que nos animan a volver al suelo amado.

Nota Publicada en Diciembre de 2021 por La Revista Digital Movimiento Cultural Pueblo de Leyenda

http://www.prensa.ipelc.gob.bo/nuestra-danza-y-cancion-folclorica-el-miquechecheveco-por-querubin-ojopi-rivero

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba