AudiovisualesEventos de InteresLenguas IndígenasNacionalesNoticias

Día Internacional de las Lenguas Indígenas – Diálogo Bolivia y Canadá

(APCBolivia).- Con el objetivo de celebrar el día internacional de las lenguas indígenas y el Decenio de las Lenguas Indígenas 2022-2032 se llevará a cabo un Diálogo Internacional entre los países de Bolivia y Canadá, donde participarán el Embajador de Canadá, el Vicecanciller del Estado Plurinacional de Bolivia, Wapikoni Mobile de Canadá y el Sistema Plurinacional de Comunicación Indígena Originario Campesino Intercultural de Bolivia y la participación de realizadoras audiovisuales indígenas.

También se tendrá la proyección de cortos audiovisuales en idioma originario tanto de Bolivia y Canadá. Esta actividad se llevará a cabo el día jueves 3 de marzo a partir de horas 17:00 (hora boliviana) y será transmitida por la plataforma de Plurinacional TV www.plurinacional.tv y sus respectivas Redes Sociales https://www.facebook.com/plurinacionaltv/ y https://www.youtube.com/c/PlurinacionalTV.

Se invita a las personas que quieran ser parte de este diálogo internacional se tendrá un acceso por la plataforma Zoom https://us02web.zoom.us/postattendee?mn=5qn4k66diLrX_n0rO2RqL95XiffeKdyoGHiR.5TgyiS1FqDAsl-Zm&id=42

La Asamblea General de la ONU adoptó el 18 de diciembre una resolución proclamando al periodo 2022-2032 como Decenio de las Lenguas Indígenas. La resolución establece que durante ese periodo se cree conciencia sobre la grave pérdida de lenguas indígenas y la necesidad apremiante de conservarlas, revitalizarlas y promoverlas tomando medidas   urgentes a nivel nacional e internacional.

El Decenio también invita a los pueblos indígenas, como custodios de sus lenguas, a que participen e implementen las medidas apropiadas para la celebración del Decenio Internacional.

Muestra Audiovisual

CANADÁ

Ka Tatishtipatakanit (Etereo) (de Isabelle Kanapé)
Un hombre extiende rumores acerca de un hombre mayor del pueblo. Para pedir perdon, el hombre es puesto a prueba. Ka tatishtipatakanit es una lección poética sobre el tema del respeto.

Inuktitut Dialects in the 21st Century (de Ulivia Uviluk)
Ulivia se interesa en las posibilidades que Internet ofrece para aprender el Inuktitut, una lengua compleja cuyos dialectos cambian de generación en generación y que está amenazada por las lenguas dominantes. El Internet es un aliado o un adversario ?

Coyote’s Canoe (de Gloria Morgan)
Inspirada por la formación rocosa denominada La canoa del Coyote, situada cerca de la casa de la cineasta en Splatsin, esta fábula visual cuenta la leyenda del coyote que lleva salmón a los pueblos del continente de Colombia-Británica (una provincia de Canadá).

Neka (Mamá) (de Nemnemiss McKenzie)
Sobre un papel arrugado por el tiempo, una joven mujer rinde homenaje a su madre.

BOLIVIA

Ma Qilqa Allchijataki – Una carta para mi nieto
Responsable: Lourdes Limachi Riva
Producción: CAIB  y CEFREC
Duración: 09:56 min.
Una mujer indígena, hoy en su condición de abuela, narra la historia de tres generaciones de hijas, madres y abuelas aymaras, por la preocupación de que su único nieto no pierda su identidad, ni desconozca la memoria histórica de su familia.

Challa de la tierra
Responsables: Felicia Alejo
Producción: CAIB  y CEFREC
Duración: 11:15 min
Un acercamiento a la identidad y cultura propia y a la vivencia de una mujer con larga trayectoria de lucha y organización.

Don Severo del Puente
Responsables: Esteban Espejo, Ronald Quispe, René Lovera
Producción: CEFREC–CAIB
Duración: 06:02 minutos
Una mirada lúcida y compasiva sobre la vida de un hombre aislado y con problemas de elocución, cuyo destino refleja las imperfecciones de nuestras sociedades.